TOUTES LES ACTUALITÉS

LIRE

Abyr en direct sur la radio FPP le 27 octobre

La chanteuse et poétesse franco-libanaise Abyr sera interviewée ce jeudi 27 octobre en direct sur FPP entre 11H et midi. Christian Milleret, l’animateur de l’émission « Entrez, c’est ouvert ! » alternera questions et passages de titres de l’EP d’Abyr La femme au bouclier, un disque entièrement co-composé par Sebka et Chadi Chouman.

Crédits photo : Silvy Crespo / Réalisation graphique : Philippe Krouk

Interview d’Abyr sur radio CKRL (Québec)

L’auteure-chanteuse franco-libanaise Abyr a été interviewée pendant une heure par Raynald Gagné dans son émission « Errance raynaldienne » sur la radio CKRL au Québec (émission du 10 octobre 2022). Interview à retrouver ici (l’interview d’Abyr commence à 59 minutes et 34 secondes pile). Une heure d’émission entre Liban, Paris, chant, écriture de paroles et extraits de son 1er EP La femme au bouclier entièrement co-composé par Sebka et Chadi Chouman.

Nouvelle playlist de Sebka sur Spotify

Sebka vient de publier sa nouvelle playlist sur Spotify. Pour découvrir les artistes qu’il apprécie et les chansons qu’il écoute en ce moment, cliquez ici.

Vous pouvez également explorer ses anciennes playlists, celles de juillet, de juin, de mars, et enfin celle de janvier derniers.

En outre, si vous n’êtes pas abonnés à Spotify, vous pouvez retrouver sur sa chaîne Youtube (abonnez-vous !) sa playlist « Les artistes que j’aime » (plutôt orientée chanson francophone indépendante).

Crédits photo : Marie-Sophie Leturcq

Sebka sur scène à Montreuil (93) samedi 15 octobre

Sebka se produira en solo (guitare / voix) samedi 15 octobre à Montreuil à partir de 20H. Soirée Rimazic initiée par l’artiste Renobert. Ce sera dans le cadre des Journées Portes Ouvertes des Ateliers d’artistes organisées par l’association Comme vous émoi. Sebka ne sera pas le seul à aller sue scène, vous pourrez également découvrir Renobert, Elise Berthelier et Zora Bensliman. La soirée se déroulera au 5 rue de la Révolution 93100 Montreuil M° Robespierre ou Croix de Chavaux.

« Chanson américaine » traduite en italien

Après Mon psy, et L’Irlandaise, Paulin Sirot vient de traduire en italien Chanson américaine de Sebka.

Paroles en italien ci-dessous :

« Avevo proprio voglia di scrivere una canzone americana
Per una fanciulla incontrata in fondo a un gomitolo di lana
Sferruzzava un pullover per il suo ganzo che si chiamava William
Io mi chiamavo Sebka e abitavo in Rue Wagram.
Le ho dedicato tre o quattro poesie
Ma per traslocare le ho dichiarato la mia flemma
Così mi ha invitato a passare due o tre settimane
Da lei in America, abitava nel Maine.
Nel suo focolare bianco mi ha presentato il suo ganzo
Era già inverno, confesso che non faceva affatto caldo
Ma ci siamo scaldati suonando tromba e banjo
E facendo falò con rami di betulla.
Com’è bella l’America quando si fa l’amore in tre…
Il suo corpo americano ne valeva mille parigini!
William era geloso solo ogni tanto, tutto lì
Io lo consolavo facendogli dei bacini…
Avevano una Ford vecchia come mio nonno
Mi fecero la cortesia di prestarmi le chiavi
Felice chi, come me, fra prati e fattorie
Ha visto l’America attraverso la natura del mese di gennaio.
Arrivato alla costa west ho spento il motore,
Ho comprato dei cookies da un venditore di caffè greco,
Nella città dove gli angeli confondono gli alberi con le lettere,
In un hotel modesto ho fatto due chiacchiere con la luna.
Poi ho ripreso la mia strada e in senso inverso, era ora..
La terra iniziava a tremarmi sotto i piedi,
Un mattino di blizzard sono dunque tornato nel Maine
Dai miei colombi che si sarebbero sposati una settimana dopo…
Ecco la fine della mia canzone americana
Scritta per una fanciulla al fondo di un gomitolo di lana
Ha finito il suo maglione, ha sposato il suo William
Sono tornato a casa, ma mi annoio in Rue Wagram!

Crédits photo : Marie-Sophie Leturcq

CONTACT

Laissez un message!